5.A考吉动词词义辨析。句意:当我们体验到鹅戏时,生活就变成了一种冒险总有更多的东丙可以学、探索和品味。此题的题跟是“advenure'”。A.在…探险,探讨:B表达,C解邪:D.锻炼。故选A。第二节(共10小题:每小题1.5分,满分15分)【诗篇导读】本文是一筒说明文。文常介绍了刘肯翻译的中国科幻小说引发了西方读者对中国科幻小说的兴趣,以及中回文化与西方文化之间的差异。56.ep0ey考金副词。句意:白21世纪以来,科幻小说的流行程度已经迅速增长。副词修饰动词grown。故填explosively。5,1s考查代词。句意:它对媒体,艺术,流行文化,电影和技术的影响,巩樹了科幻小说作为种独特的叙事类型。it与后面的名词impact为所属关系。故填Its。8.were translated考查谓语动词。句意:很少有作品被翻泽,西方世界对它几乎没有兴。Few works为复数,与translate之间构成被动关系,再由had可知,时态用一般过去时。故填were translated。59.Bt考查连词。句意:但这个曾经的亚流派已经得到了国际认可,主要是因为刘肯是一名作家、翻译家和计算机科学家。空后内容与前文所述为转折关系。故填Bt。60.a考查冠词。句意同上。冠词修饰名词writer。这里表示“一名作家、翻译家和计算机科学家”,表示泛指,用不定冠词,又因单词writer的发音以辅音音素开头,故填a。61.orc考查比较级。句意:刘在翻译中国科幻小说方面所做的工作比任何人都多。本题解题关键在于本句中的han。故填more。62.Published考查非谓语动词。句意:该书于2014年出版,最终获得了巨大的成功。分析句子结构可知,设空处在该句中作非谓语,与it的逻辑关系为被动关系。故填Published63.wy考查宾语从句。句意:在刘翻译的选集中,多个脚注描述了西方读者无法理解的复杂性,他们解释了为什么一个单词或一个句子是以某种方式写出来。故填why。64.giving考查非谓语动词。句意:中国国内的文化和语言都有自己的合义,从而成为文本,给翻译作品一种西方小说无法匹配的独特感觉。分析句子结构可知,设空处在该句中作非谓语,逻辑关系为主动关系。故填giving。65.similarities'考查名词。句意:例如,在阅读了《二体问题》之后,西方读者发现了西方文化和亚洲文化之间的一些不同和相似之处。由设空处前的differenees and可知,此空为名词。similarity意为“相似”,为可数名词。故填similarities。第四部分写作(共两节,满分40分)第一节(满分15分)Nowadays.many sudentsare worshipping sars soblindly that they don't care about what theOne possible version:stars do.It is really a pity that some fans lose themselves in the process.Here are some suggestions given to the fans.Firstly,please worship stars sensibly.Never tryto do some stupid or even erazy things for your stars.Next,be aware of our most important tasknow.As students everyone is supposed to study hard at present.Last but not the least,why noworship the stars around us?There are some super stars whom we can communicate with in·24·